enfantdifferent.orgAvoir un enfant différent Site réalisé avec le soutien de l' Apicil

 

Une Souris Verte

Parents : avoir un enfant différent
   - Le moment
de l'annonce

   - Vie quotidienne
   - Vos droits
   - Education et soins
   - Handicap-Maladie
   - Forum

Professionnels : accueillir un enfant différent
   - Professionnels
de la petite enfance

   - Professionnels
de la santé

   - Professionnels
de l'éducation

   - Forum

Outils
   - Boîte à outils Internet
   - Annuaire
   - Glossaire
   - inscrivez-vous à
notre Newsletter

Don en ligne




Grandir ensemble !
Osons la rencontre
Le réseau Lucioles

 

We subscribe to the HONcode principles of the HON Foundation. Click to verify.
Nous souscrivons à la charte HONcode.
Pour en savoir plus

 

 



Accueil   Qui sommes nous   Charte du site   Plan   Contact   Publicité et soutien   mentions légales
Redoc69-h.org   Le Blog Enfantdifférent   Pour nous soutenir, faites un don en ligne 





    Comment obtenir une traduction sur internet?

Modifié le :

15/02/2006
Auteurs : Nicolas Eglin


Beaucoup d'informations sur Internet sont disponibles en anglais ou dans d'autres langues étrangères. Dans le cas de maladies génétiques rares, vous pourrez être amené à correspondre avec des parents d'enfants ayant la même maladie, mais ne parlant pas français.

Vous pouvez trouver quelques aides, limitées, en traduction par le biais de sites gratuits.

Avertissement : les traductions que vous obtenez par ce biais sont à utiliser avec précaution : il ne s'agit que d'une traduction rapide faite automatiquement par un logiciel, qui ne peut pas atteindre la qualité d'un traducteur professionnel. Lors de la traduction de textes spécialisés (particulièrement de littérature médicale), il peut y avoir une partie du vocabulaire manquant.

Voici quelques liens :

http://www.reverso.net
Traducteur gratuit en ligne, assez simple et convivial. Limité à 5000 caractères pour la traduction de texte.

http://tr.voila.fr/
Site de traduction gratuit du site Voilà, il vous permettra de traduire un texte d'une taille maximum de 300 caractères. C'est un peu court, mais c'est surtout pour son autre fonctionnalité que ce site est indispensable : Il peut vous traduire intégralement les pages du site internet de votre choix. Il utilise les langues suivantes :
Anglais / Allemand / Espagnol / Portugais / Français / Italien / Russe / Néerlandais.

http://babel.altavista.com/tr?
Autre site proposant les mêmes services, et qui utilise le même moteur de traduction. A noter la taille du texte traduit qui passe de 300 caractères à 150 mots, et les autres langues proposées en plus : japonais, coréen, chinois, hollandais et grec.

http://www.foreignword.com/fr/Tools/transnow.htm
Ce site propose l'accès à près de 30 moteurs de traduction et à 40 langues différentes ! C'est le site le plus complet, mais il n'est pas le plus simple d'utilisation. A réserver aux utilisateurs expérimentés… ou aux langues exotiques.

Logiciels de traduction :
D'une qualité inégale, vous pourrez trouver sur le net des logiciels de traduction soit de mots, soit de textes, soit de pages internet. Mais les versions de démonstration proposées au téléchargement sont souvent peu développées. Si le besoin s'en fait sentir, optez pour une version payante.

http://www.babylon.com/display.php?id=95&tree=57&level=2

Xanadu est un logiciel gratuit :
http://www.foreignword.biz/fr/software/xanadu/

Glossy est un logiciel téléchargeable en version de démonstration :
http://www.foreignword.biz/fr/software/glossy/

Page crée le 06/03/2003

Retour
 
Copie autorisée avec mention onligatoire de la source    



info@enfantdifferent.org

 Menu d'accessibilité (ALT + b) Contenu de la page (ALT + c) Menu de la page (ALT + m) Plan du site (ALT + p) Haut de Page (ALT + h) Retour à la page d'accueil (ALT + a)